Reklama
Ludzie i jezyk - Przejecie slow z zagranicy
Także językowi angielskiemu, wcale nie są obce takie zabiegi. Brytyjski mąż- husband, powstał, poprzez dodanie do siebie dwóch słów, wziętych z języka Wikingów, które znaczyły ‘house’ i ‘owner’, czyli dom i właściciel. W oryginale to słowo wcale nie wiązało się ze stanem cywilnym. Oznaczało jedynie władcę domu, który posiadając go, pragnął uzupełnić go partnerką. Także słowo ‘alarm’ pochodzi z włoskiego okrzyku żołnierzy „ to arms!”- do broni.
Ciekawe linki:
¶wietlówki, ogloszenia matrymonialne, szkolenia pracowników, Nowelizacje ustaw, 1 procent, kancelaria adwokacka ³ód¼, betathome
Menu
- Problemy z wymową
- Przejęcie słów z zagranicy
- Zwyczaje i wydarzenia
- Polityk przed tłumem
- Oferta wyborcza
- Reakcje zbiorowości
- Partnerzy:
- Inne
- Kawiarnia hard rock cafe
Reklama
| SEO w najlepszym wydaniu. Najlepsze Pozycjonowanie poznań. Z nami osiagniesz sukces! |
| Nie masz gdzie przespac nocy w Poznaniu? Hotel poznań i spij spokojnie |